Svensk stavningsavveckling
Idag låg deras broschyr i posten till jobbet. Det verkar ha gått snabbt när de skrev texten. Man kan väl ha överseende med att Carola kallas "den svenska artisteliten" och "Sveriges starkast lysande stjärna". Det är ju trots allt reklam det handlar om. Men presentationerna utmärks av långa, snåriga meningar - och formuleringar som till exempel den här (om Michael Nyqvist):
"Han har gjort ett stort intryck på det Svenska filmhjärtat genom sina karismatiska roller i filmerna Grabben i graven bredvid - som gav han en guldbagge, Smala Sussie, Tillsammans & nu aktuella Svarta nejlikan."
Citatet är ordagrant, är kanske bäst att påpeka. Vad är "det Svenska filmhjärtat" för något? Och "som gav han en guldbagge"! Honom, ska det väl ändå vara.
Bojkotta "A Classic Christmas Night" tills de lärt sig skriva riktig svenska!